전체 글 23

욕!

내가 죽은 시인의 사회에서 두번째로 좋아하게 된 장면은 키팅 선생이 자작시 숙제를 안 해왔다는 토드를 사람들 앞에 세우고 월트 휘트먼의 시 구절을 마음을 다해 소리쳐보라던 장면이었어. (첫번째는 당연히 오 캡틴 마이 캡틴이지.) 영어로는 “I sound my barbaric Yawp over the rooftops of the world”. 나는 세상의 지붕너머로 내 야성을 내지른다. 그게 野性인지 野聲인지 그걸 노리고 번역한 건지 아니면 우연인지. 그걸 영어로 맛있게 대사하는 로빈 윌리엄스의 표정에 정말 잘 어울려서 잊혀지지 않는 구절이 됐어. 야호!가 아니고 이야!도 아니고 해병대의 악!에 가까운 야생의 여업!을 멋지게 번역한 사람은 누구였을까 토드가 자꾸 조여오는 키팅 선생의 요구에 자기도 모르게 ..

언니의 노트 2024.09.03

가면맨

일주일 미뤄둔 생일 축하를 했어. 즐겁게 저녁을 먹고, 오랜만의 외식이라 흥도 올랐겠다 어디 사람들 많은 곳에서 우리도 즐길까 하는 생각에 금요일 밤을 불태우러 갔지. 2년 만에 본 밴드 친구를 우연히 만나서 우리도 흥겹게 놀겠다 싶어 자리를 잡았어. 같이 노래도 부르고 웃고 떠들고 있는데 후레시맨 같은 옷을 입고 망토를 두른 가면맨이 나타났어. 은색 운동화에 멋진 시계를 차고 있었어. 파란 쫄쫄이라 무슨 히어로 인지는 모르겠지만 예전에 배트맨 복장을 하고 동네를 누비던 사람이 기억나서 또 괜히 반갑기도 했어. 예전처럼 북적거리지 않는 곳이 되어서 가면히어로가 그래도 있어 라면서 처음에는 약간의 향수를 느꼈지만 또 대수롭지 않게 그 사람이 뭘 하든 취객이겠거니 무시하고 다시 우리끼리 즐기기로 했지. 근데..

독후감(고 3 시절 교지 투고 글)

『幸福한 죽음』을 읽고   죽음에의 憧憬은 날 이 책에까지 태워다 주었다. 무엇인가 漠然한 意識속에서 죽음을 憧憬하고 있던 나는 불현듯이 죽음을 좀 더 뚜렷한 것으로 알고 싶어졌던 것이다. 그래서 가장 처음에 對하게 된 것이 이 책이다.  까뮈는 이 책에서 가장 挑戰的인 幸福을 위한 모험을 시도하고 있다.  우리 人間이 사는 궁극적인 目標는 幸福해지는 것인데, 이 幸福이란, 실로 人間 그 自體이기 때문에, 수없이 많은 모험을 必要로 한다. 특히 「스스로의 人生을 이겨내기 위해서 무던히도 行動하고 사랑하며, 고민하고 反抗하는 사람」에게 있어서는 더욱이 必要性이란 절실한 것이다.   주인공 파트리쓰 메르소는 바로 이런 사람이다. 그러기에 그는 자그르라는 양다리가 없는 불구자를 죽이고, 그의 돈으로 「겨우 행..